کتیبه سه‌زبانه گالی

کتیبه سه‌زبانه گالی
کتیبه سه‌زبانه گالی، در موزه ملی کلمبو سریلانکا در دسامبر ۲۰۱۱ به نمایش گذاشته شد
ماکت کتیبه سنگی گالی، کارخانه کشتی‌سازی در نانجینگ
موادسنگ
نوشتهچینی، تامیلی and فارسی
کشف‌شده۱۹۱۱
گالی
کاشفاس.اچ. تاملین
مکان کنونیموزه ملی کلمبو

کتیبه سه‌زبانه گالی سنگ‌نوشته‌ای است که توسط دریانورد معروف چینی چنگ هه در قرن پانزدهم میلادی و در جریان یکی از سفرهای اکتشافی وی به زبان‌های فارسی، تامیلی و چینی نوشته شده است[۱] و در شهر گالی سریلانکا نصب شده است. این سنگ‌نوشته در سال ۱۹۱۱ کشف شد و اکنون در موزه ملی کلمبو نگهداری می‌شود.

متن آن مربوط به هدایایی است که او و دیگران به قله آدام در سریلانکا داده‌اند. در کتیبه چینی نذورات به بودا، در کتیبه فارسی به الله و در کتیبه تامیلی به تنوارای نایانار تقدیم شده است.[۲][۳] دریاسالار برکات خدایان هندو را برای جهانی صلح‌آمیز که بر پایه تجارت بنا شده بود، آوره است.[۴]

جستارهای وابسته

  • زبان فارسی بعنوان زبان بین‌المللی

منابع

  1. Dreyer, Edward L. (2007). Zheng He: China and the Oceans in the Early Ming Dynasty, 1405–1433. New York: Pearson Longman. p. 66. ISBN 978-0-321-08443-9.
  2. Dewaraja, Lorna (2006). "Cheng Ho's Visits to Sri Lanka and the Galle Trilingual Inscription in the National Museum in Colombo". Journal of the Royal Asiatic Society of Sri Lanka. 52: 59–74. JSTOR 23731298.
  3. Society, Sri Lanka Geographical (1951). Bulletin (به انگلیسی). University of Colombo. p. 394. It is also interesting to note that in much later times Galle was a port frequented by many merchants. A trilingual slab containing inscriptions in Chinese, Persian and Tamil was discovered in Galle. The Chinese and Persian inscriptions refer to money and material set apart by merchants for festivals connected with Adam's Peak, while the Tamil inscription refers to a great festival at Devinuwara or Dondra.
  4. Robert D. Kaplan. (2010) Monsoon: The Indian Ocean and the Future of American Power