گابریل رولان
گابریل رولان | |
|---|---|
![]() رولان در سال ۱۹۸۷ | |
| زادهٔ | ۱۳ اوت ۱۹۲۷ |
| درگذشت | ۵ آوریل ۲۰۱۳ (۸۵ سال) |
| ملیت | بلژیکی |
| پیشه(ها) | روزنامهنگار، مترجم، منتقد ادبی، رماننویس |
| والدین | آنری رولان (پدر) |
گابریل رولان (فرانسوی: Gabrielle Rolin؛ زادهٔ ۳۱ اوت ۱۹۲۷ - درگذشتهٔ ۵ آوریل ۲۰۱۳)[۱][۲] روزنامهنگار، مترجم، منتقد ادبی و رماننویس اهل بلژیک بود.
زندگی
گابریل رولان دختر سیاستمدار و حقوقدان بلژیکی، آنری رولان است.
پس از تحصیل در رشتهٔ حقوق در دانشگاه آزاد بروکسل و گذراندن دوره تکمیلی در دانشگاه شیکاگو بهواسطهٔ دریافت بورسیه فولبرایت (۱۹۵۵–۱۹۶۰)، بهعنوان روزنامهنگار با چندین روزنامه همکاری داشت. او خبرنگار نشریهٔ ژورنال هنرهای زیبای بروکسل (۱۹۵۵–۱۹۶۰) در محل اقامتش پاریس بود؛ همچنین منتقد در نووُ کاندید (۱۹۶۶–۱۹۶۷)، منتقد ادبی در روزنامهٔ لو موند (۱۹۶۷–۱۹۸۹)، در یونیتِه، کمبا سوسیالیست و لومتن (۱۹۷۵–۱۹۸۷)، ستوننویس در نشریهٔ پاران (۱۹۷۰–۱۹۷۳)، در اکسپرس (۱۹۹۰–۱۹۹۲) و در مجلهٔ لیر (۱۹۹۰–۲۰۰۲) بود. او بهعنوان کارمند، در ریدرز دایجست (۱۹۷۰–۱۹۸۱) و در انتشارات کریستیَن بورگوا (۱۹۸۰–۱۹۹۰) فعالیت کرد. همچنین همکاری منظم با شبکهٔ رادیویی فرانس کولتور برای برنامهٔ «اَن لیور، دِ ووا» (۱۹۸۶–۱۹۹۶) داشت.
او آثار ترومن کاپوتی، فلانری اوکانر، ریموند کارور، ایدیت وارتون و بسیاری دیگر از نویسندگان آمریکایی را ترجمه کرده است.
موضعگیری
او در سال ۱۹۶۲ در مجلهٔ ژون آفریک نقدی تند بر کتابهای مصور ماجراهای تنتن و میلو اثر هرژه منتشر میکند که بهنظر او داستانهایی ارتجاعی و دارای نشانههای یهودستیزی پنهان هستند:
«نام شخصیتهای منفی بهتنهایی گویای همهچیز است: سالومون گلدشتاین، راستاپوپولوس، شیخ باب الحر، مارشال پلکسی گلدز؛ ظاهر فیزیکیشان نیز کمتر از این گویا نیست: بینی عقابی برخی، رنگ چهرهٔ تیرهٔ بعضی دیگر (همانها که کاپیتان هادوک آنان را «کدوهای حلوایی آغشته به آنتراسیت» مینامد)، و گونههای برجسته و پهنِ مغولیِ برخی از شخصیتهای بد داستان.»[۳]
او سپس مکاتبهای پیوسته با هرژه برقرار میکند و در نهایت از مقالهٔ سال ۱۹۶۲ خود ابراز پشیمانی میکند. او بابت این «گناه نخستین» از هرژه عذرخواهی میکند و مقالهای در روزنامهٔ «لا لیبر بلژیک» در تاریخ ۶ فوریهٔ ۱۹۷۹ منتشر میکند:
«حدود پانزده سال پیش، مقالهای منتشر کردم که از آن زمان تاکنون پیوسته از آن پشیمان بودهام. (…) پس از آن، خواندن گل آبی (…) تنتن در تبت (…) و تنتن در آمریکا (…) مرا به اشتباهم قانع کرد. نژادپرست، آنهم هرژه؟ پس فرانسیس آسیزی آدمخوار بوده است!»[۴]
منابع
- ↑ Luc, Cédelle (2013-04-18). "Gabrielle Rolin, écrivain traductrice et critique". lemonde.fr. Retrieved 2013-07-25.
- ↑ INSEE. "Extrait de l'acte de décès de Gabrielle Rolin". MatchID. Retrieved 2026-01-27.
- ↑ Rolin, Gabrielle (1962-01-03). Tintin le vertueux — l'oreille réactionnaire. Jeune Afrique.
- ↑ Algoud, Albert (2016). Dictionnaire amoureux de Tintin. Plon. p. 164.
