کردی گروسی
| گروسی | |
|---|---|
| گهڕووسی | |
| زبان بومی در | استان کردستان |
| منطقه | شهرستان بیجار |
| الفبای کردی | |
| کدهای زبان | |
| ایزو ۳–۶۳۹ | sdh |

گَروسی (به کردی: گهڕووسی) یکی از گویشهای کردی جنوبی با شباهتهای زیادی به کردی اردلانی است که در شهر بیجار گروس و روستاهایی در کبودرآهنگ اطرافش با آن سخن میگویند.گویش کردی گروسی به دلیل عدم وجود ویژگی ارگاتیو ناقص که در کردی سورانی وجود دارد، از این گویش متمایز میشود و به همین دلیل در گروه گویشهای کردی جنوبی ردهبندی میشود.[۱][۲][۳][۴][۵][۶]
واژگان
| گروسی | اردلانی | کلهری | فارسی |
|---|---|---|---|
| ئهڕا | بۆچه | ئەڕا | چرا |
| دایک/داڵگ | دایک | داڵگ | مادر |
| بێنەوە | بێنەوە | بانەو | برگردند |
| ئیوە | ئێوە | ئۊیە | شما |
| ئەکاد | ئەکات | کەێد | می کند |
| چەس؟ | چەس؟ | چوەس؟/چەس؟ | چیە؟ |
| بێارم | بێرم | بارم | بیارم |
| دانیای | داینیاگه | داناس | باخته |
| کەڵەشێر | کەڵەشێر | کەڵەشێر | خروس |
| لەتەک | لهگهل | وەگەرد/ وەل | با |
| هەمە | حەمە | مامەد | مُحمد |
| قسیەمان کرد | قسەمان کرد | قسیە/قسە کردیمن | صحبت کردیم |
| ئەتوانیم | ئەتانین | تۊیەنیمن | می توانیم |
| کەنێشک/دۊەت | کەنیشک(Kenîşk) | دۊیەت/کەنێشک | دختر |
| دوینم | ئەوینم | دۊنم | می بینم |
| واران/وەشن | باران | واران | باران |
| خۆازی | گەرەکتە | تواید | می خوای |
| ئەخوەێد | ئەیخوات | خوەێد | می خوره |
| فرێە | فره | فره | خیلی |
| نیزانم | نازانم | نیەزانم | نمی دانم |
| ورچ | ورچ/هرچ | ورچ | خرس |
| چووەوە | چووگەوە | چێیەو | رفتن |
| کۊه/کەش | کێف/کەژ | کۊیه/کەش | کوه |
| دێ/ئیته | ئیتر | دی/تر/ترەک | دیگه |
| دچم | ئەچم | چم | می روم |
| بێد | وێت | بوود | باشه |
| وەتیمان | وەتمان | وەتیمن | گفتیم |
جستارهای وابسته
منابع
- ↑ GARRŪSĪ -iranicaonline
- ↑ «زبان مردم بیجار فرمانداری بیجار». بایگانیشده از اصلی در ۱ ژوئیه ۲۰۱۴. دریافتشده در ۴ اوت ۲۰۱۵.
- ↑ زبان مردم بیجار شهرداری بیجار
- ↑ نگاهی به فرهنگ و آیینهای مردم کردستان / مردمی شجاع اهل موسیقی و جشن
- ↑ «سازمان میراث فرهنگی و صنایع گردشگری». بایگانیشده از اصلی در ۴ مارس ۲۰۱۶. دریافتشده در ۴ اوت ۲۰۱۵.
- ↑ «کانون وکلای دادگستری استان کردستان». بایگانیشده از اصلی در ۱۴ اوت ۲۰۱۴. دریافتشده در ۴ اوت ۲۰۱۵.