گویش بیه‌پس

گیلکی بیه پس
کدهای زبان
ایزو ۳–۶۳۹

گویش بیه پس[۱] یا گیلکی بیه پس[۲] یا گیلکی غربی[۳] گویشی از زبان گیلکی می‌باشد که در منطقه بیه پس گویش میشود.

طبقه‌بندی

زبان گیلکی شامل سه لهجه بیه پسی (غرب گیلان)، بیه پیشی (شرق گیلان) و دیلمی می‌شود.[۴] گلاتولوگ گویش گیلکی غربی را شامل گونه‌های فومنی، رشتی و انزلی می‌داند.[۵] ایوب رسایی حوزه رواج گیلکی غربی را شامل نواحی رشت، فومن و رودبار می‌داند.[۶] به گفته منوچهر ستوده گیلکی بیه پس در بخشی از گیلان که در باختر سفیدرود است (چهار فریضه، گسکر، کسما، تولم، شفت، موازی، کهدم، لشته نشا) بدان گفتگو می‌شود.[۷] به گفته دانشنامه ایرانیکا زبان گیلکی دارای دو گویش شرقی و غربی است و اسپی روٚ مرز بین این دو گویش است و این زبان زیرمجموعه زبان‌های کاسپین است.[۸]

دستور زبان

ضمایر

در گویش بیه پس ضمیر سه حالت دارد: فاعلی، مفعولی و ملکی. (نمونه زیر براساس گویش رشت تنظیم شده‌است)[۹]

ضمیر۱ مفرد۲ مفرد۳ مفرد۱ جمع۲ جمع۳ جمع
فاعلی، رشتməntuunamâšumâušan
ملکی، رشتmitiuneamišimiušane
مفعولی، مستقیمməratəraunaamərašuməraušana
مفعولی غیرمسقیم mere tere unere amere shemere ušanere

حالت دیگر ضمایر حالت برایی یا همان مفعول غیر مستقیم که re در پایان این ضمایر یا در آخر قرار می گیرد

(نیازمند اصلاح تخصصی زبان شناسی نوشتن مصوت ها بر اساس گویش رشت دقیق نیست، یک گویشور بومی یا از منابع معتبر بنویسید)

شناسه

در گویش گیلکی بیه پس دو دسته شناسه داریم: گذشته و حال.[۱۰] (نمونه زیر بر اساس گویش رشت تنظیم شده‌است)

۱. گذشته:

  • بن ماضی ساده: -boxord = خورد
  • بن ماضی استمراری: -xord = می‌خورد
گذشته۱ مفرد۲ مفرد۳ مفرد۱ جمع۲ جمع۳ جمع
شناسهəm(i)ie/iim(i)id(i)id(i)

۲. حال ساده:

حال ساده۱ مفرد۲ مفرد۳ مفرد۱ جمع۲ جمع۳ جمع
شناسهəm(i)ie/∅imiidiidi

صرف فعل

در جدول زیر فعل خوردن (xordan) بر اساس گویش بیه پسی در زمان‌های مختلف صرف می‌شود.[۱۱](نمونه زیر براساس گویش رشت می‌باشد)

زمان/شخص۱ مفرد۲ مفرد۳ مفرد۱ جمع۲ جمع۳ جمع
گذشته سادهboxordəmboxordiboxord(e)boxordim(i)boxordid(i)boxordid(i)
گذشته کاملboxordə-bumboxordə-biboxordə-buboxordə-bimboxordə-bidboxordə-bid
گذشته التزامیboxordə-bim(i)boxordə-biboxordə-biboxordə-bim(i)boxordə-bid(i)boxordə-bid(i)
گذشته استمراریxordəmixordixordixordimixordidixordidi
گذشته در حال انجامxordan-dubumxordan-dibixordan-dubuxordan-dibimxordan-dibidxordan-dibid
حال ساده/آیندهxorəmxorixorexorimixoridixoridi
حال در حال انجامxordan-dərəmxordan-dərixordan-dərexordan-dərimxordan-dəridxordan-dərid
حال التزامی(i)boxorəmboxoriboxoreboxorim(i)boxorid(i)boxorid
آیندهxayəm boxoramxayi boxorixaye boxorexayim(i) boxorim(i)xayid(i) boxorid(i)xayid(i) boxorid(i)

در جدول زیر فعل رفتن (šon) بر اساس گویش بیه پسی در زمان‌های مختلف صرف می‌شود.[۱۲](نمونه زیر براساس گویش رشت می‌باشد)

زمان/شخص۱ مفرد۲ مفرد۳ مفرد۱ جمع۲ جمع۳ جمع
گذشته سادهbušombisibušu(e)bišim(i)bušuyid(i)bušuyid(i)
گذشته کاملbušu-bumbušu-bibušu-bubušu-bimbušu-bidbušu-bid
گذشته التزامیbušu-bim(i)bušu-bibušu-bibušu-bim(i)bušu-bid(i)bušu-bid(i)
گذشته استمراریšumišuišušumišuydišuydi
گذشته در حال انجامšon-dubumšon-dibišon-dubušon-dibimšon-dibidšon-dibid
حال ساده/آیندهšəmšišešimišidišidi
حال در حال انجامšon-dərəmšon-dərišon-dərešon-dərimšon-dəridšon-dərid
حال التزامی(i)bəšəmbəšibəšəbəšim(i)bəšid(i)bəšid
آیندهxayəm bəšəmxayi bəšixaye bəšəxayim(i) bəšim(i)xayid(i) bəšid(i)xayid(i) bəšid(i)

در جدول زیر فعل گفتن (goftan) بر اساس گویش بیه پسی در زمان‌های مختلف صرف می‌شود.[۱۳](نمونه زیر براساس گویش رشت می‌باشد)

زمان/شخص۱ مفرد۲ مفرد۳ مفرد۱ جمع۲ جمع۳ جمع
گذشته سادهbogoftəmbogoftibogoft(e)bogoftim(i)bogoftid(i)bogoftid(i)
گذشته کاملbogoftə-bumbogoftə-bibogoftə-bubogoftə-bimbogoftə-bidbogoftə-bid
گذشته التزامیbogoftə-bim(i)bogoftə-bibogoftə-bibogoftə-bim(i)bogoftə-bid(i)bogoftə-bid(i)
گذشته استمراریgoftəmigoftigoftigoftimigoftidigoftidi
گذشته در حال انجامgoftan-dubumgoftan-dibigoftan-dubugoftan-dibimgoftan-dibidgoftan-dibid
حال ساده/آیندهgəmgigegimigidigidi
حال در حال انجامgoftan-dərəmgoftan-dərigoftan-dəregoftan-dərimgoftan-dəridgoftan-dərid
حال التزامی(i)bogombogoibogobogoim(i)bogoid(i)bogoid
آیندهxayəm bogomxayi bogoixaye bogoxayim(i) bogoim(i)xayid(i) bogoid(i)xayid(i) bogoid(i)

در جدول زیر فعل کردن (kudən) بر اساس گویش بیه پسی در زمان‌های مختلف صرف می‌شود.[۱۴](نمونه زیر براساس گویش رشت می‌باشد)

زمان/شخص۱ مفرد۲ مفرد۳ مفرد۱ جمع۲ جمع۳ جمع
گذشته سادهbokodəmbokodibokod(e)bokodim(i)bokodid(i)bokodid(i)
گذشته کاملbokodə-bumbokodə-bibokodə-bubokodə-bimbokodə-bidbokodə-bid
گذشته التزامیbokodə-bim(i)bokodə-bibokodə-bibokodə-bim(i)bokodə-bid(i)bokodə-bid(i)
گذشته استمراریkodəmikodikodikodimikodidikodidi
گذشته در حال انجامkodən-dubumkodən-dibikodən-dubukodən-dibimkudən-dibidkodən-dibid
حال ساده/آیندهkonəmkonikonekonimikonidikonidi
حال در حال انجامkodən-dərəmkodən-dərikodən-dərekodən-dərimkodən-dəridkodən-dərid
حال التزامی(i)bokonəmbokonibokonəbokonim(i)bokonid(i)bokonid
آیندهxayəm bokonəmxayi bokonixaye bokonəxayim(i) bokonim(i)xayid(i) bokonid(i)xayid(i) bokonid(i)

واژگان

شماری از واژه‌ها در گویش گیلکی بیه‌پسی:[۱۵]

گویش رشتیگویش ضیابریفارسی
perperپدر
gišegešoعروس
zayzakبچه
čičilâsferengسنجاقک
lâbudânlabdanعنکبوت
sokole/xorussokoloخروس
xulixuliآلوچه
xukxuخوک
gâz/dendângâzدندان
čičinimusگنجشک
lâkepoštkabušلاک پشت
pâmodor/gowjepamodorگوجه فرنگی
murjânemorjanoمورچه
ordakurdikاردک
qorbaqeguzgaوزغ
gelgilگِل
lântilântiمار
čičirčočorمارمولک

جستارهای وابسته

منابع

  1. دکتر منوچهر ستوده، سال۱۳۳۲، فرهنگ گیلکی، ص۱۷–۱۸
  2. «مرگ تدریجی یک زبان». خبرگزاری ایسنا. ۸ مهر ۱۳۹۳.
  3. https://glottolog.org/resource/languoid/id/west2931
  4. حیدرپور میمه، مریم؛ واعظی، هنگامه (۱۳۹۸). «بررسی جامعه شناختی تنوع گویش گیلکی در مقایسه با زبان فارسی». رخسار زبان (۹): ۱۲۵.
  5. https://glottolog.org/resource/languoid/id/west2931
  6. رسایی، ایوب (۱۳۸۵). «گویش گیلکی فومنات». مجله‌ی زبان و ادب، شماره ۳۰، دانشکده ادبیات، دانشگاه علامه طباطبایی (۳۰): صفحه ۶۵.
  7. ستوده، منوچهر (۱۳۹۱). فرهنگ گیلکی. فرهنگ ایلیا = ۱۶–۱۷.
  8. https://iranicaonline.org/articles/gilan-x
  9. ملکی ضیابری، حمزه (۱۳۸۵). «مقایسهٔ ضیابری و رشتی (دو لهجه از گویش گیلکی)». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی: ۶۵.
  10. ملکی ضیابری، حمزه (۱۳۸۵). «مقایسهٔ ضیابری و رشتی (دو لهجه از گویش گیلکی)». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی: ۱۱۷.
  11. ملکی ضیابری، حمزه (۱۳۸۵). «مقایسهٔ ضیابری و رشتی (دو لهجه از گویش گیلکی)». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی: ۹۰–۱۵۰.
  12. ملکی ضیابری، حمزه (۱۳۸۵). «مقایسهٔ ضیابری و رشتی (دو لهجه از گویش گیلکی)». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی: ۹۰–۱۵۰.
  13. ملکی ضیابری، حمزه (۱۳۸۵). «مقایسهٔ ضیابری و رشتی (دو لهجه از گویش گیلکی)». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی: ۹۰–۱۵۰.
  14. ملکی ضیابری، حمزه (۱۳۸۵). «مقایسهٔ ضیابری و رشتی (دو لهجه از گویش گیلکی)». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی: ۹۰–۱۵۰.
  15. ملکی ضیابری، حمزه (۱۳۸۵). «مقایسهٔ ضیابری و رشتی (دو لهجه از گویش گیلکی)». پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی: ۳۴۹–۳۶۱.

پیوند به بیرون