زبان کمزاری

کمزاری
زبان بومی درعمان، شمال، شمال‌غرب و شمال‌شرق: شامل مناطق کُمزار، جزیره‌های خصب، لارَک و مسندم[۱]
منطقهغرب آسیا، شبه جزیره عربستان
شمار گویشوران
۵۰۰۰-۶۰۰۰ نفر سال ۱۹۹۳–۲۰۲۰ میلادی[۲]  (بدون تاریخ)
الفبای فارسی در ایران و الفبای عربی در عمان
کدهای زبان
ایزو ۱–۶۳۹zum
ایزو ۳–۶۳۹-

کُمزاری یا لارَکی یک زبان ایرانی جنوب‌غربی است که به فارسی و لارستانی بسیار نزدیک است.[۳] این زبان دارای ۴٬۰۰۰ تا ۵٬۰۰۰ گویشور در شبه‌جزیره مسندم عمان و جزیره لارک ایران است.[۴] گستردگی این گویش در دو سوی تنگهٔ هرمز است.[۵]

برخی منابع زبانی همچون گلاتولوگ و اتنولوگ آن را زبانی مستقل و عده‌ای آن را از گویش‌های زبان لارستانی می‌دانند.[۶][۵] کمزاری شباهت‌های بسیاری را با گویش‌های گرمسیری دارد.

جغرافیا

به‌طورکلی، جغرافیای گویش‌وران کمزاری (کومزاری) در دو سوی تنگه هرمز است.[۵] بخشی از گویش‌وارن کمزاری در جنوب ایران و بخشی در شمال کشور عمان ساکن هستند.[۵] کمزاری همچنین در روستای کُمزار، شهر خصب و دبا در شبه‌جزیرهٔ مسندم در عمان و امارات متحدهٔ عربی نیز صحبت می‌شود.[۱] در لارَک این زبان هنوز شکل اصلی خود را حفظ کرده، ولی در کُمزار، خصب و دبا به‌دلیل گستردگی استفاده از زبان عربی در اداره‌ها، مدرسه‌ها و رادیو و تلویزیون، در کمزاری تعداد زیادی واژهٔ عربی وارد شده است.

وابستگی زبانی

گلاتولوگ، دانشنامهٔ ایرانیکا و اتنولوگ کمزاری را یک زبان مستقل از زبان‌های ایرانی جنوب‌غربی می‌دانند.[۲][۵] مالچانوا، زبان‌شناس روس، عقیده دارد که کمزاری یکی از گویش‌های زبان لارستانی است.[۷] با این حال، کمزاری شباهت‌های زیادی نیز با گویش مینابی دارد.[۵]

در گسترهٔ پراکندگی کمزاری در عمان، عربی زبان رسمی است. ارتباط مستمر کمزاری‌ها با عرب‌ها در عمان، پیدایش مجموعه‌ای (بیش از ۳۰٪) از واژه‌های عربی در واژگان کمزاری و نیز پدیدهٔ تداخل آوایی (بیشکار از واژهٔ کهن‌ترِ «پیشکار»، «حین» از واژهٔ کهن‌ترِ «آهن»، و غیره) در آواهای آن را سبب شد. در نحوِ کمزاری، همانندی‌هایی با زبان عربی دیده می‌شود که به‌احتمال زیاد به‌سبب رشد همگراییِ این زبان‌هاست؛ مانند ساختارهایی با معنی «داشتن» با حرف اضافهٔ حالتِ بایی: وای مه («با من»، «من دارم»)، مقایسه کنید با: عربیِ مَعَهُ (با او)، و نیز در ترکیب صفت و موصوف که در زبان عربی، صفت ازلحاظ شمار و معرفه یا نکره بودن با اسم مطابقت می‌کند.[۱]

واج‌شناسی

همخوان‌ها

کمزاری دارای شماری همخوان است که همگی به جز (ʔ, ʁ, ɦ) جفت هستند.[۸]

همخوان‌ها
دولبی لبی‌دندانی لثوی لثوی نرم‌کامی‌شده لثوی‌کامی کامی نرم‌کامی زبانکی حلقی چاکنایی
انسدادی/انسایشی p b t d k g q ʔ
سایشی f s z ʃ χ ʁ ħ ɦ
خیشومی m n
ناسوده w l ɻ j

واکه‌ها

کمزاری دارای تمایز کشیدگی در واکه‌هایش و دارای پنج واکه بلند و سه واکه کوتاه است. واکه‌ها هیچ‌گاه در وقفه مستقیم بیان نمی‌شوند؛ و توسط یک‌نیمه‌واکه همچون /j/ و /w/ یا یک ایست زبانی همچون (/ʔ/) جدا می‌شوند.

واکه‌ها
پیشین مرکزی پسین
بسته بلند i: u:
نیمه‌بسته کوتاه ɪ ʊ
نیمه‌باز کوتاه ɐ
باز بلند a:

دستور زبان

کمزاری بسیاری از خواص زبان‌های کهن ایران را تاکنون محفوظ داشته است؛ مانند صرف نام‌ها در حالت‌های هفت‌گانه و به‌کاربردن پیشوندهای متعدد برای فعل‌ها.

  • ضمیرهای شخصی:
مفرد جمع
اول‌شخص مَی‌اَم mæɪ æm ماهِم mɑ:hem
دوم‌شخص تُوی tovi: شومائه ʃumɑ:ə
سوم‌شخص ییهِه ji:he یِهِن jehen

در گفتگوهای روزمره اغلب «مَ» mæɪ æm، «تُو» tovi: و «یِ» je (برای من، تو، او) به‌کار می‌رود.

نمونه‌ها

عناصر زبان فارسی در لارکی به‌فراوانی یافت می‌شوند، ولی بعضی اندکی تغییرشکل داده‌اند؛ مانند: خانه = خانوغو،
مرد = مردوکو

چند جملهٔ کوتاه به زبان لارکی:

  • پ گییا تای؟ = از کجا می‌آیید؟
  • کییا تو خوری؟ = چه می‌خورید؟
  • بپ تو گییا هه؟ = پدرت کجاست؟
  • مَ توخاووم = من می‌خوابم.
  • مَ توگوم = من می‌گویم.
  • مَ توخوروم = من می‌خورم.

پانویس

  1. 1 2 3 «گویش‌های بَشکَردی، شولی و کُمزاری» (PDF). ویژه‌نامهٔ نامهٔ فرهنگستان (گویش‌شناسی). ۱۳۸۳. دریافت‌شده در ۳۰ آوریل ۲۰۱۵.
  2. 1 2 «Kumzari». اِتنولوگ (Ethnologue). دریافت‌شده در ۳۰ آوریل ۲۰۱۵.
  3. Frye, Richard Nelson (1984). The History of Ancient Iran, Part 3, Volume 7. ISBN 978-3-406-09397-5.
  4. Anonby, Erik John. 2013. “Stress-induced Vowel Lengthening and Harmonization in Kumzari. ” Uppsala Universitet 61:4. um:nbn:se:uu:diva-203439
  5. 1 2 3 4 5 6 "LORI LANGUAGE ii. Sociolinguistic Status of Lori" (به انگلیسی). دانشنامهٔ ایرانیکا (Encyclopædia Iranica). Archived from the original on 11 September 2014. Retrieved 23 April 2014. {{cite web}}: Italic or bold markup not allowed in: |ناشر= (help)
  6. Moridi, Behzad (2009). "The Dialects of Lar (The State of Research)". Iran and the Caucasus (به انگلیسی). Brill Academic Publishers. 13 (2): 335–340. doi:10.1163/157338410x12625876281389. Retrieved 2015-08-31. {{cite journal}}: Unknown parameter |ماه= ignored (help)
  7. Molchanova, E.K. , Kumzari yazyk/dialekt, in Yazyki mira: Iranskie yazyki. I. Yugo-Z apadnye Iranskie yazyki, Moskva: Indrik, 1997, pp. ۱۹۱–۱۹۳.
  8. van der Wal, Anonby C. A. (2015-04-22). A grammar of Kumzari: a mixed Perso-Arabian language of Oman. Leiden, Netherlands: Centre for Linguistics (LUCL), Faculty of Humanities, Leiden University.

پیوند به بیرون

الگو:گویش‌های فارسی