تن‌تن در تایلند

تن‌تن در تایلند
(Tintin en Thaïlande)
جلد تن‌تن در تایلند
تاریخ۱۹۹۹
ناشرفرنگ
گروه سازنده
نویسندگانباد ای. وایزر
نسخهٔ اصلی
زبانفرانسوی

تن‌تن در تایلند (فرانسوی: Tintin en Thaïlande) یک نقیضه از کتاب‌های ماجراهای تن‌تن اثر هرژه است که در سال ۱۹۹۹ منتشر شد. این کتاب به گونه‌ای نوشته و طراحی شده است تا از یک جلدِ کتاب‌های تن‌تن تقلید کند، اما داستانِ متعلق به خودِ نویسنده را روایت می‌کند. این اثر به زبان فرانسوی توسط یک نویسنده بلژیکی به نام «بودوئن دو دوو» نوشته شده است که از نام مستعار «باد ای. وایزر» (Bud E. Weyser) استفاده کرده؛ نامی که بازی با کلمات و برگرفته از نام آبجوی آمریکایی بادوایزر است.[۱]

طراحی

تن‌تن در تایلند از سبک و قالب کتاب‌های اصلی تن‌تن تقلید می‌کند، اما تفاوت‌های کلیدی با آن‌ها دارد. به استثنای روی جلد، تمام صفحات این جلد به صورت سیاه و سفید است. شخصیت‌ها تقلیدی از نسخه‌های اصلی هستند و به گونه‌ای به تصویر کشیده شده‌اند که رفتارهای غیرمتعارفی از خود نشان می‌دهند، مانند استفاده از الفاظ رکیک. «باد ای. وایزر» به عنوان نویسنده درج شده است و کتاب شامل یک مقدمه تک‌صفحه‌ای به زبان فرانسوی است.

نسخه‌های این کتاب در تایلند چاپ شدند تا در بلژیک توزیع شوند، جایی که تصور می‌شود تن‌تن در تایلند از دسامبر ۱۹۹۹ در آنجا در گردش بوده است. هزاران نسخه به هر دو زبان فرانسوی و انگلیسی نیز در تایلند توزیع شد. کیفیت نسخه‌های جعلی تایلندی نسبت به نسخه بلژیکی برتر ارزیابی شده است.[۲]

خلاصه داستان

داستان در یک شب سرد و بارانی در کاخ مولینسار آغاز می‌شود. ساکنان آن، یعنی تن‌تن و کاپیتان هادوک، ناراحت و از نظر مالی ورشکسته هستند؛ چرا که به دلیل مرگ خالقشان، هرژه، دیگر ماجراجویی جدیدی برای آن‌ها وجود ندارد (این اولین مورد از ارجاعات متعددی است که پلات داستان به خودِ اثر دارد). در حالی که آن‌ها دربارهٔ وضعیت ناگوارشان بحث می‌کنند، همسر سرافین لامپیون از راه می‌رسد و از آن‌ها می‌خواهد که به تایلند بروند تا همسرش را پیدا کنند؛ او در سفری که از محل کارش، شرکت بیمه «راک باتوم»، برنده شده بود به تایلند رفته و هرگز بازنگشته است. او پیش از این دوپونت و دوپونط را برای جستجو فرستاده بود، اما نتیجه‌ای نداشت. از آنجایی که تمام هزینه‌های سفر پرداخت می‌شود، تن‌تن و هادوک بلافاصله می‌پذیرند و به زودی راهی تایلند می‌شوند. نستور، میلو و گربه در خانه می‌مانند، اما پروفسور تورنسل به آن‌ها ملحق می‌شود.

به محض اینکه آن‌ها در هتل خود در بانکوک پذیرش می‌شوند، توسط «درک دیم‌ویت» دیده می‌شوند؛ او نماینده شرکت «مولینسار» است که حق امتیاز برند تن‌تن را در اختیار دارد. او با دفتر مرکزی خود تماس می‌گیرد و به او گفته می‌شود که باید جلوی آن‌ها را برای رفتن به هرگونه ماجراجویی جدیدی که ممکن است در کتابی خارج از کنترل شرکت «مولینسار» استفاده شود، بگیرد.

تن‌تن و دوستانش به منطقه سرخ می‌روند و در آنجا با ژنرال آلکازار روبرو می‌شوند که پس از سرنگونی توسط ژنرال تاپیوکا، اکنون صاحب یک بار در تایلند است. آلکازار به آن‌ها می‌گوید که سرافین لامپیون را در بار خود دیده است، اما او با یک کاتوی (تراجنسیتی) به سمت شمال و شهر چیانگ مای رفته است. تورنسل و هادوک هر دو در بار با زنانی همراه می‌شوند، اما تن‌تن همراهی با یک پسر جوان را ترجیح می‌دهد (این اشاره‌ای است به پرسش‌های طرفداران دربارهٔ گرایش جنسی تن‌تن در کتاب‌های اصلی).

روز بعد، ماجراجویان به سمت شمال پرواز می‌کنند و به زودی با دوپونت و دوپونط برخورد می‌کنند. این دو کارآگاه نمی‌خواهند کسی لامپیون را پیدا کند، زیرا با هزینه همسر لامپیون در تایلند در حال خوش‌گذرانی هستند. با این حال، آن‌ها ردِ لامپیون را که در خارج از چیانگ‌مای زندگی می‌کند، پیدا می‌کنند. آن‌ها متوجه می‌شوند که او دیگر از همراهی شریک زندگی‌اش لذت نمی‌برد. لامپیون دلتنگ آشپزی همسرش، به ویژه خوراک خرگوش او که در آبجو خوابانده شده، است. پس از مجموعه‌ای از ماجراهای ناگوار، همگی به موقع به چیانگ‌مای بازمی‌گردند تا آغاز سال نو ۲۰۰۰ را جشن بگیرند. داستان با اهدای اولین نسخه از کتاب تن‌تن در تایلند به تن‌تن به پایان می‌رسد. او اعلام می‌کند که درآمدهای حاصل از این کتاب، روزهای آرام بسیاری را در زیر آفتاب برایش تضمین خواهد کرد.

دستگیری‌ها

در فوریه ۲۰۰۱، بنیاد هرژه از تلاش‌های «باد ای. وایزر» برای بازاریابی تن‌تن در تایلند به عنوان یک کتاب ناشناخته از مجموعه تن‌تن به توزیع‌کنندگان در بلژیک باخبر شد. پلیس بلژیک یک عملیات صوری ترتیب داد که در آن یک افسر تظاهر به خریدار احتمالی می‌کرد؛ در نتیجه این عملیات، دو نفر در شهر تورنه دستگیر شدند. آن‌ها همچنین طراح کتاب را در آنتورپ بازداشت کردند. این افراد به چاپ بیش از ۱۰۰۰ نسخه برای فروش در بلژیک اعتراف کردند و ۶۵۰ نسخه یافت‌شده توسط پلیس ضبط شد. هر سه مرد متعاقباً آزاد شدند.

تا سال ۲۰۰۷، نسخه‌های تن‌تن در تایلند هنوز گهگاه در بانکوک یافت می‌شد. با این حال، بنیاد هرژه برای حذف نسخه‌هایی که در اینترنت منتشر می‌شوند، به سرعت اقدام می‌کند.[۳]

منابع

  1. Burdet, Matthieu. "Rencontre en Thaïlande avec Baudouin de Duve, l'auteur d'une parodie de Hergé, qui se trouve lui-même propulsé dans une histoire encore plus rocambolesque que le récit qu'il a imaginé. L'affaire «Tintin en Thaïlande» ou quand la réalité dépasse la fiction." Le Matin. 2001. Retrieved on 2 January 2011. "Une feuille de papier, un feutre noir et des idées à la louche, ainsi naît la première planche de «Tintin en Thaïlande», sous le pseudonyme de Bud E. Weiser, clin d'oeil à la célèbre marque de cervoise américaine." - It was at "Le Matin : Toute l'actualité Suisse Romande". Archived from the original on 2012-07-13. Retrieved 2012-01-03.
  2. Osborn, Andrew (2001-02-14). "Forgers send Tintin to sleazy bars of Bangkok". London: Guardian Unlimited. Retrieved 2008-02-06.
  3. "Rights Group Wants Tintin Canned". EURSOC. Archived from the original on 2007-12-21. Retrieved 2008-02-06.